Sulky VISION 2 DPB Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Panneau de contrôle Sulky VISION 2 DPB. Sulky VISION 2 DPB Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 71
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Notice Originale
Manuale d'uso Originale
Manual de utilización Original
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CENTRALINA
LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD DE CONTROL
Réf: 400 351-00 - FR-IT-ES / DIS
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Résumé du contenu

Page 1 - Manuale d'uso Originale

Notice OriginaleManuale d'uso OriginaleManual de utilización OriginalA LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIERLEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA D

Page 2 - Consignas de seguridad

10Présentation / Presentazione / PresentaciónC1020mm(min)5 - 10mm a)b)c)d)1122

Page 3 - Français

11FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónColocación del sensor de velocidadLa información de velocidad puede realizarse: por la rueda

Page 4 - Italiano

12Présentation / Presentazione / PresentaciónD1210108899332244665577111111

Page 5

13FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1113Caja de mando DPB • 11• Puesta en tensión• 22• Teclado numérico y alfabético• 33• Pantal

Page 6

14Présentation / Presentazione / PresentaciónE14a)556677889912121122334411111010

Page 7 - Présentation du système DPB

15FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1115EEEPresentación de funcionesa) Menu épandage (menú esparcido)El menú de esparcido se utiliz

Page 8

16Présentation / Presentazione / PresentaciónE16b)334455661122

Page 9 - Collegamento al trattore

17FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1117EEEb) Menú informacionesEl menú información se utiliza como consultapara conocer los result

Page 10 - 5 - 10mm

18Présentation / Presentazione / PresentaciónE18c)22331144

Page 11

19FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1119c) Menú regulación• El menú regulación se utiliza para la puesta enmarcha de la X DPB, ya s

Page 12

2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement

Page 13 - Centralina di comando DPB

20Programmation / Programmazione / Programación20Aa)

Page 14

21FRITESProgrammation / Programmazione / Programación1221Calibrado de la velocidad de avanceSeleccionar el menú REG. a) Sensor de velocidad• Jalona

Page 15 - Presentazione delle funzioni

22Programmation / Programmazione / ProgramaciónA

Page 16

23FRITESProgrammation / Programmazione / Programación12b) Capteur de vitesse GPS• Capteur a fixer sur la toit de la cabine du tracteur.Lors de la m

Page 17

24Programmation / Programmazione / ProgramaciónAc)

Page 18

25FRITESProgrammation / Programmazione / Programaciónc) Simulación de velocidad de avanceSe puede utilizar la simulación de velocidad: cuando ha

Page 19

26Programmation / Programmazione / ProgramaciónB26a)b)

Page 20

27FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónRegulación del caudalEnsayo de caudal fijoSe aconseja calibrar el “Factor T” del producto con

Page 21

28Programmation / Programmazione / ProgramaciónC28

Page 22

29FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónElección del abonoPara utilizar todas las capacidades de la DPB, seaconseja introducir en la m

Page 23 - SSERVAZIONI:

3PagesPRESENTATIONSOMMAIREFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système DPB II• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur vitesse

Page 24

30Programmation / Programmazione / ProgramaciónD30

Page 25

31FRITESProgrammation / Programmazione / Programación1231Selección de la anchura de trabajoHaga corresponder la anchura seleccionada en la DPBcon l

Page 26

32Programmation / Programmazione / ProgramaciónE1)

Page 27 - Réglage du débit

33FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónFunciones Tribord 3D1) Selección de la función Tribord• Pulsando 1 vez la tecla se activa la

Page 28

34Programmation / Programmazione / ProgramaciónF1)

Page 29 - Scelta del concime

35FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónFonction modulation de dose• 1 appui sur la touche ou permet demoduler le dose /ha.• Après

Page 30

3636G2)aaProgrammation / Programmazione / Programaciónbbccdd

Page 31

3737FRITESGGG12Programmation / Programmazione / ProgramaciónFunciones complementarias1) Hora/Fecha- Seleccione 11.- Regular los valores con y con

Page 32

22441)3)3838Mise en route / Avviamento / Puesta en marchaONON112222332)11225533445577336611H+H-

Page 33 - Funzione Tribord 3D

39FRMise en route / Avviamento / Puesta en marcha• 11• Sélectionner le menu EPAN• 22• Vérifier : • que le choix de l’engrais est bon,• que les

Page 34

• A Calibratura della velocità di avanzamento• B Regolazione del flusso • C Scelta del concime• D Scelta della larghezza di lavoro• E Funzioni Tribord

Page 35 - Función modulación de dosis

4040Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha22441)3)ONON112222332)11225533445577336611H+H-

Page 36

41ITMise en route / Avviamento / Puesta en marcha13• 11• Selezionare il menu EPAN (SPAND)• 22• Controllare: • che la scelta del concime sia gi

Page 37 - Funzioni complementari

Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha22441)3)ONON112222332)1122553344557733661142H+H-

Page 38

ESMise en route / Avviamento / Puesta en marcha13• 11• Seleccione el menú EPAN• 22• Compruebe: • que la elección del abono es correcta• que la

Page 39

44Informations / Informazioni / Informaciones A44a)

Page 40

4545FRITESInformations / Informazioni / Informaciones 14Registro de datosa) Inscripción de nombresLa DPB permite inscribir directamente en la pan

Page 41

46Informations / Informazioni / Informaciones Ab)

Page 42

47FRITESInformations / Informazioni / Informaciones b) Enregistrement des chantiersAVANT : Il faut paramétrer les ports. -sélectionner le menu pa

Page 43

48Informations / Informazioni / Informaciones A

Page 44

49FRITESInformations / Informazioni / Informaciones AAA14PROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS1) Enregistrement des chantiersMenu « INFO » -Sé

Page 45 - Registrazione dei dati

• A Calibrado de la velocidad de avance• B Regulación del caudal • C Elección del abono• D Selección de la anchura de trabajo• E Funciones Tribord 3D•

Page 46

50Informations / Informazioni / Informaciones A

Page 47 - RIMA: Parametrare le porte

51FRITESInformations / Informazioni / Informaciones AAA14EDITION D’UNE LISTE DE FONCTIONS :-Entrer dans le menu -Entrer dans le menu « RÉGLAGES G

Page 48

52Informations / Informazioni / Informaciones A+-

Page 49

53FRITESInformations / Informazioni / Informaciones AAA14d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PCou vers la carte SDPROCÉDURE POUR TRANS

Page 50

54Informations / Informazioni / Informaciones A+-

Page 51

55FRITESInformations / Informazioni / Informaciones 3) Transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)Dans le

Page 52

56Informations / Informazioni / Informaciones A

Page 53

57FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Le VISION affiche le dernier chantier enregistré, pour consulter les autres, appuyer sur puis

Page 54

Informations / Informazioni / Informaciones A58

Page 55

FRITESInformations / Informazioni / Informaciones PROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE SD- Paramétrer le por

Page 56

6Présentation / Presentazione / PresentaciónA633112277664455H+H-

Page 57

Informations / Informazioni / Informaciones B60

Page 58

FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Modulation automatiquePROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DECARTESD AVEC MODULATION PARGPSSUR LE

Page 59

Informations / Informazioni / Informaciones 62

Page 60

FRITESInformations / Informazioni / Informaciones BBB1463• Immissione delle istruzioni nel Vision- usare il tasto - premere - poi 1 applicare il

Page 61 - Modulación automática

64Informations / Informazioni / Informaciones C64

Page 62

6565FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Diagnóstico- Seleccione el modo .- Seleccione .Visualiza los valores por defecto de la DP

Page 63

6666Informations / Informazioni / Informaciones D

Page 64

6767FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Mantenimiento- Siga las instrucciones del manual de utilización de X.- No utilice un limpia

Page 65 - Diagnostica

Informations / Informazioni / Informaciones Pannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’ali

Page 66

ITInformations / Informazioni / Informaciones Guasti - RimediE14GUASTI RIMEDILa centralina non si accendeControllare : - le connessioni della ce

Page 67 - Manutenzione

7FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónPresentación del sistema DPBa) Introducción • El Sistema DPB es un instrumento de medida y decon

Page 68 - PANNES REMÈDES

Informations / Informazioni / Informaciones AVERÍAS SOLUCIONESLa unidad de control no se enciendeComprobar : - conexiones unidad / cordón dealime

Page 69 - Guasti - Rimedi

Notes / Note / Notas1471

Page 70 - AVERÍAS – SOLUCIONES

8Présentation / Presentazione / PresentaciónB8237 mm75 mm142 mmH+H-

Page 71 - / Note / Notas

9FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónConexión al tractora) Enganche• El X DPB está equipado con un enganche de 3puntos categoría II.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire