Generalny Sprzedawca :Dom Handlowy Henryki i PawłaKorbanków Paweł Korbanek 62 –080 Tarnowo Podgórne ul. Piaskowa4 POLSKA tel. 061/8-146-274www.korbane
88trzypunktowego układu zawieszenia. Istnieje tamryzyko przygniecenia i zmiażdżenia!4. Zabrania się przebywania między rozsiewaczema ciągnikiem podcza
9Obracające się mieszadłow skrzyni załadunkowejUwaga na ciśnienie hydrauliczne!Części i elementy robocze rozsiewacza: obracające się tarcze rozsiewają
10
11ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИПеред каждым использованием и запускомкомплекса «трактор + машина» проверьте егосоответствие нормам в области техникибезоп
124 - Не находитесь между тракторов имашиной во время переведения рычагауправления с внешней стороны отвода.5 - При транспортировке машина должнабыть
131113141512CONTENTSEnglishRead the manual carefully before use. Better understandingmeans better and safer sowing. For English follow the symbol.GBP
14SPIS TREŚCIJęzyk polskiUważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem tego urządzenia elektronicznego. Dokładniejsze zrozumienie oznaczać będ
111314151215СОДЕРЖАНИЕРусскийВнимательно изучите инструкцию перед началом работы. Чем лучше выизучите устройство вашего разбрасывателя, тем эффективне
16Start-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮDTake care when lifting themachine; check that thereis no-one around.Remove all guards an
17GBPLRUStart-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ11Use-Check that your equipment is complete on delivery.-Make sure that there are n
18Start-upEThe weight on thetractor’s front axle shouldbe at least 20% of theunladen weight of thetractor.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P1 x
19GBStart-up11Tractor control- To be checked: :• The total authorised weight.• The permitted weight per axle.• The authorised support weight on the tr
M1mini=M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b)= ... kga + b P1c = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d)= ... kgb Pc = M1 + P
21PLPrzygotowanie ciągnika do pracy11Sterowanie ciągnikiem- Sprawdzić:• Dopuszczalną całkowitą masę ciągnika.• Dopuszczalne obciążenia osi ciągnika.•
22ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮEНагрузка на переднююось должна бытьменьше или равна 20 %веса пустого трактора.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P1 x b + (
Проверка трактора- Необходимо проверить:• Общий допустимый вес.• Допустимые нагрузки на ось.• Допустимую нагрузку на опорное соединение в точке сцепки
24Start-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮMaximum payload 2100 kgMaksymalny załadunekrozsiewacza wynosi 2100 kg(2100 litrów).Максим
25GBPLRUStart-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮСцепкаDPX 28 оборудован сцепкой трехточечного типа IIкатегории с нижней серьгой.• Р
26Start-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮEnsure that your PTO driveassembly is guarded, ingood condition andcomplies with currents
27GBPLRUStart-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮТрансмиссияСкорость вращения - 540 об/мин.Внимательно прочитайте инструкцию,приложе
Dear CustomerSzanowny nabywco,Dziękujemy za wybór rozsiewaczanawozów SULKY DPX 28 i powierzenienam swego zaufania. W celuwykorzystania wszystkich możl
28Start-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮHFitting the controls: seeenclosed instructionsCaution: oil underpressure.Store the contr
29GBPLRUStart-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮПрисоединение управляющих элементова) Кабель дистанционного управления- Установите
30Start-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮHFitting the controls: seeenclosed instructionsCaution: oil underpressure.Store the contr
31GBPLRUStart-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ• Узел с двумя клапанами управления двойногодействия .Заслонки открываются с помощ
32Start-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮIDo not stand in thehopper while inoperation!Przy załadunku większych modelirozsiewacza (
33GBPLRUStart-up / Przygotowanie do pracy / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮЗагрузкаа) Сито- Перед началом загрузки убедитесь в отсутствиипосторонних предметов
1122Kg/haA test run is stronglyrecommended to obtainan accurate setting. Thesetting charts areprovided as an indicationonly.Use the slide calculatort
12AAUstawienia.Dawka rozsiewu jest ustawiana za pomocą dźwigniznajdujących się z tyłu rozsiewacza. Przesunięciedźwigni na skali powoduje zwiększenie l
100m36Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАAMake sure your scales areaccurate.Do not forget to subtract theweight of the bucket fromthe amount colle
37GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАb) Проверка расходаПроверку следует выполнять перед каждымразбрасыванием удобрения, чтобы установитьнад
221133Follow the instructionscarefully.W celu uzyskania równomiernegorozsiewu, należy utrzymywać tarczerozsiewające i łopatki w dobrym stanieczyszcząc
12Ustawienie dźwigni dawki rozsiewu przywykorzystaniu przesuwnego wykresu.• Zamontować wiaderko pod prawą komorąrozsiewacza. • Zamknąć lewy zsyp komor
22331111Follow the instructionscarefully.W celu uzyskania równomiernegorozsiewu, należy utrzymywać tarczerozsiewające i łopatki w dobrym stanieczyszcz
12Zmiana dawki(przykład zmniejszenia dawki o 20% z dawki200 kg/ha)Dźwignia na skali od ustawiania dawki na rozsiewaczunawozów została ustawiona na war
42Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАBFor correct spreading, thediscs and the ejectorblades need to be kept ingood condition.W celu uzyskaniarówno
43GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАНастройка ширины захватаа) ЭксплуатацияТочка, в которой удобрение падает на диск, а значитрабочая ширин
EDCBAEDCBA10cmECBDA3,152,524112233EBSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА44
12b) Właściwości nawozu granulowanego.W celu uzyskania możliwości pracy na dużą szerokość roboczą należy wykorzystywać nawóz, którego struktura i kszt
Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАB++EDCBAEDCBAEDCBA22113346
GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКААА/О АУО0ОО ОАА ,Я:A : - < 2 ммB : 2,5 - 2 ммC : 3,15 - 2,5 ммD : 4 - 3,15
ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI OBSŁUGIOGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWAROZPOCZĘCIE PRACY Z MASZYNĄUSTAWIENIAKONSERWACJAMONTAŻ WYPOSAŻENIA DODATKOWEGODANE TECHNICZN
48Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАBFor correct spreading, thediscs and the ejectorblades need to be kept ingood condition.W celu uzyskaniarówno
49GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАс) НастройкаНастройка по таблицамПользуясь таблицами, найдите удобрение, большевсего похожее на препара
50Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАC12433,152,524BEDCBCDDEEEA11A
51GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАКонтроль ширины захватаНастройка с тестом на перекрытиеКритическая зона распределения соответствуетпере
1,10m 2,20m 3,30m 4,50m1,25m 2,50m 3,75m 5,00m1,50m 3,00m 4,50m 6,00m1,80m 3,70m 5,60m 7,50m2,00m 4,00m 6,00m 8,00m2,25m 4,50m 6,75m 9,00m2,50m 5,00m
12ROZMIESZCZENIE KUWET.- W tabeli na poprzedniej stronie zostały podane odległości, na których należyrozstawić kuwety w zależności od wybranej szerok
CSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА5415m50m15m50mL1/2120m332211
12PRZEPROWADZENIE PRÓBY SZEROKOŚCI ROZSIEWU. :Niezbędny dystans do przeprowadzenia próbywynosi ok. 120 m. Uruchomić rozsiew nawozu na ok. 10-15 m prz
56Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА+ 50%+ 25%+ 10%+10+ 50%+ 5+ 25%+ 2+ 10%-10- 5- 22233OKabC11
57GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКААнализ результатов калибровки 4 образцах идентичное количество: Хорошее перекрытие, соответствующее
DPX 28In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery Directive 2006/42/EC.Zgodnie z załącznikiem 2, część 1, punkt A dyre
Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА- 30%OK44C58OKab11
GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА 0А У0А:О.А/, О.А/УЮ УО:- Следует попытаться получить одно и тоже количество в 2 образцах
3360Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАCStop the PTO before adjusting.Wszystkie czynnościzwiązane z ustawianiemmaszyny wykonywać przywyłączonym na
61GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАa) Разбрасывание на полную ширинуРазбрасыватель с двойным диском разбрасываетудобрения по полукругу. Уд
62Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАDStop the PTO before adjusting.Wszystkie czynnościzwiązane z ustawianiemmaszyny wykonywać przywyłączonym napę
63GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАНастройка по краю участкаТщательно настройте рабочую ширину захвата спомощью резервуара перехлеста захв
L= 24mECOBORD-20%-10%BA64Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАDStop the PTO beforeadjusting.Wszystkie czynności związane zustawianiem maszynywykonyw
65GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАc) Применение ecobord для разбрасывания покраям с учетом требований по охранеокружающей средыЯ А!,
66Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАIt is essential to checkwhich diodes are lit beforespreading so that you knowwhether you are in normalor bord
67GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАd) Разбрасывание по краям с системой TribordОАМожно выбрать одну из 2 лопаток дляразбрасывания по
5GENERAL SAFETY REGULATIONSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand that it complies with curr
68Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАDTRIBORDTRIBORDC B A18-2818-28mC B A18-28mC B A113322Stop the PTO beforeadjusting.Wszystk
69GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА-Adjust the extension on the border spreading blades as shown in the table below each time you change
-20%LLB AD70Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАEXEMPLE: L = 24m - 1/2 L = 12mPRZYKŁAD: L = 24 m – 1/2 L = 12 m
71GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАBORDER SPREADING ADJUSTMENTYour fertiliser spreader can be adjusted to twodifferent modes for border sp
72Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА15m50mL120m15m50m1/2a a•1/2E332211
73GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКАEnvironmental Border optimising• PERFORMING THE TEST:Place the trays as shown in the drawing and refer
74Settings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКА+ < 15% x et/and/und + + < 50% x 100%15%0100%50%0100%15%0100%15%0100%50%0C B A+< 15%
75GBPLRUSettings / Ustawienia / РЕГУЛИРОВКААА УЬАО %АО%:римечание: Внесение удобрений на краю участка может бытьотрегулировано л
76Maintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕAThe lifetime and the goodworking order of yourmachine dependessentially on theatt
77GBPLRUMaintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕБезопасностьВсе операции на разбрасывателе могут выполнятьсятолько лицом, оз
6guards must always be fitted and in goodcondition.3 - Ensure that the tubes of the universal driveshafts are properly guarded, both in the workingpos
78Maintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕBLong, trouble-free servicedepends essentially onthe care you take withyour machin
79GBPLRUMaintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕСмазкаа) Вал отбора мощности (ВОМ)Соблюдайте инструкции, касающиеся вала отб
1122Excessive blade wearaffects the spreading quality.When ripples appear inthe bottom of the blades,they need to be replaced.Jeśli na powierzchni łop
GBPLMaintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕChecka) Check-Within the first operating hours, check the tightening of the main
82Maintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕDThe DPX 28 is factory-calibrated and inspected.Only intervene if the flowrate irr
83GBPLRUMaintenance / Utrzymanie i konserwacja / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕПроверка калибровкиа) Проверка калибровки расхода- Если во время разбрасыван
35Pige Ø 34 mm13211332244Do not adjust the distributor unless the tractor is switched offwith the ignition keyremoved.Wszelkie czynnościprzeprowadzane
13 2) Sprawdzenie i skorygowanie ustawieniaotworów zsypowych.Jeśli po ustawieniu mieszadeł wciąż będą Państwoobserwować nierównomierności w rozsiewie
AB22113344Follow the fitting instructions.Do not adjust the distributor unless the tractor is switched offwith the ignition keyremoved.Postępować zgod
BB14AAOsłona antyzbrylająca (wyposażeniedodatkowe).Osłonę wykorzystuje się przy rozsiewie: siarczanów amonowych wilgotnych nawozów pylistych, Rajgr
7OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWAPRACYPrzed uruchomieniem rozsiewacza nawozówSULKY DPX należy zapoznać się zobowiązującymi przepisami Bezpieczeństwa iHi
88Fitting the accessories / Mocowanie wyposażenia dodatkowego / МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯCFollow the fitting instructions.Do not adjust the distributor un
89GBPLRUFitting the accessories / Mocowanie wyposażenia dodatkowego / МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯТент бункераСм. инструкцию, приложенную к набору.Hopper cov
90Fitting the accessories / Mocowanie wyposażenia dodatkowego / МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯDFollow the fitting instructions.Do not adjust the distributor un
91GBPLRUFitting the accessories / Mocowanie wyposażenia dodatkowego / МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯVision DPBЭлектронное устройство для расходапропорционально
92Specifications / Dane techniczne / ХАРАКТЕРИСТИКИWarning notices relating tosafety are affixed to yourmachine.Their aim is to contribute toyour
GBPLRUSpecifications / Dane techniczne / ХАРАКТЕРИСТИКИIdentificationPlease note the following information when you takedelivery of your machine:M
Commentaires sur ces manuels