Sulky Polyvrac XT Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Matériel de jardinage Sulky Polyvrac XT. Sulky Polyvrac XT Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 131
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
Réf: 400 432-01 - FR-GB /XT
XT 100 - XT 130
Notice Originale
Original Instructions
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultre 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Résumé du contenu

Page 1 - XT 100 - XT 130

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINEPLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINERéf: 400 432-01 - FR-GB /XTXT 100 - XT 130Notice Origina

Page 3

98Entretien / MaintenanceANettoyer la machine dès la fin desépandages pour éviter l’incrustation desproduits dans la peinture et le métal. Ne pas

Page 4 - Declaration of Conformity

99FRGBEntretien / Maintenance• Après chaque lavage GRAISSER TOUS LES POINTS PRÉCÉDEMMENT CITÉS, AINSI QUE:- les 2 graisseurs des 2 paliers tendeu

Page 5 - Prescriptions de sécurité

100Entretien / MaintenanceBSuivre les instructions. Follow the instructions.Maxi 57 mm

Page 6

101FRGBEntretien / MaintenanceRemisage ROUES, FREINAGE ET SUSPENSIONS- Débloquer et resserrer les écrous de roue pouréviter leur grippage.- Netto

Page 7 - Safety regulations

102Entretien / MaintenanceBSuivre les instructions. Follow the instructions.

Page 8

103FRGBEntretien / MaintenanceRemisage (suite)En règle générale, pour déceler un problème de roulements de roue :- Décoller la roue du sol.- Lui f

Page 9 - Français

104Entretien / MaintenanceBSuivre les instructions. Follow the instructions.

Page 10

105FRGBEntretien / MaintenanceGRAISSAGE DES ROULEMENTS DE MOYEUDans des conditions normales: tous les 2 ans ou tous les 50000km et à chaque rempl

Page 11 - CONTENTS

106Entretien / MaintenanceBSuivre les instructions.Après chaque campagne, vérifier etcontrôler les freins.Follow the instructions.Check and test t

Page 12 - Mise en route / Start-up

FRGBEntretien / MaintenanceRemisage (suite)REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE MOYEUPour les essieux équipés de joint de retenue degraisse en tôle, il

Page 13

9116-117118-1199CONTENTSEnglishRead the manual carefully before use. Better understandingmeans better and safer spreading. For English follow the symb

Page 14

108Entretien / MaintenanceBSuivre les instructions.Ne jamais changer la position du vérin surle levier, garder impérativement la positiond’origine

Page 15

109FRGBEntretien / MaintenanceRÉGLAGE DU JEU DES FREINS ÉQUIPÉS DE LEVIERS SIMPLES- Rattraper le jeu lorsque la course du piston du vérin, du cyli

Page 16

110Entretien / MaintenanceBSuivre les instructions. Follow the instructions.3355224411

Page 17

111FRGBEntretien / Maintenance ENTRETIEN DES RESSORTS DE FLÈCHEAvant et après chaque campagne ou tous les 6 mois: - Contrôler et serrer au couple

Page 18

112Entretien / MaintenanceBEn cas de dysfonctionnement du systèmede freinage, arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéder à la réparationdan

Page 19

113FRGBEntretien / Maintenance ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE PNEUMATIQUE(OPTION)a) Têtes d'accouplement -Après le désaccouplement : ferme

Page 20

114Entretien / MaintenanceCSuivre les instructions.Remplacer les fixations “quart de tour” sielles n’assurent plus parfaitement leurfonction.Follo

Page 21

115FRGBEntretien / Maintenance TRÉMIE DE L’ÉPANDEUR- Vérifier la tension du tapis convoyeur, retendre si nécessaire. (voir chapitre réglage de la

Page 22

116Entretien / MaintenanceDRisque d'infection provoqué par de l'huilede circuit hydraulique projetée sous hautepression, qui traverse l&

Page 23

117FRGBEntretien / MaintenanceContrôle du circuit hydrauliquea) Périodicité de vérificationAu bout des 10 premières heures de fonctionnement,puis

Page 24

10Mise en route / Start-upAA réception de votre machine, vérifierqu'elle n'a pas été endommagée pendantle transport et qu'il ne man

Page 25

118Entretien / MaintenanceEN’intervenir sur la machine que moteur dutracteut à l’arrêt.Do not carry out any work on the spreaderunless the tractor

Page 26

119FRGBEntretien / MaintenanceContrôle étalonnagea) Contrôle étalonnage débitLa distance lue sur la (les) réglette (s) doit êtrela même que celle

Page 27

120ASuivre les instructions. Follow the instructions.Montage des équipements / Fitting the accessories2211221122

Page 28

121FRGBMontage des équipements / Fitting the accessoriesBâche enrouleur Montage usine- Pour retirer les élastiques de maintien de la bâche, utiliser

Page 29

122BSuivre les instructions. Follow the instructions.Fig aFig bFig cMontage des équipements / Fitting the accessories113322223311

Page 30

123FRGBMontage des équipements / Fitting the accessoriesVidange à l’arrêt hydrauliqueCe kit est composé d’un moteur hydraulique quireste à demeure

Page 31

124CSuivre les instructions de montage. Follow the fitting instructions.Montage des équipements / Fitting the accessoriesD

Page 32

125FRGBMontage des équipements / Fitting the accessoriesVision-X DPB (option)Dispositif électronique pour débit proportionnel àl'avancement et

Page 33

126B(Sous réserve de toute modification)(Subject to change)* selon montes pneumatiques.* depending on tyre type.XT 100XT 130LongueurLength Largeur (pe

Page 34

127FRGBCaractéristiques / Recommandations / Characteristics / RecommendationsIdentification Lors de la prise en charge de votre machine, notez lesinfo

Page 35 - Machine settings

11FRGBMise en route / Start-upTransport, réception du matériel, etpréparation de la machine-Vérifier soigneusement que votre machine n’a pas été e

Page 36

128CDes étiquettes adhésives relatives à lasécurité ont été placées sur votre machine.Leur but est de contribuer à votre sécuritéet à celle d'aut

Page 37 - Setting the application rate

129FRGBCaractéristiques / Recommandations / Characteristics / RecommendationsAutocollants Ces pictogrammes ont pour but d’être préventif et ontune im

Page 38

12Mise en route / Start-upBVérifier qu’il n’y ait personne autour de lamachine pendant l’attelage.Make sure that nobody is near themachine during

Page 39

13FRGBMise en route / Start-upAttelage / Puissance tracteur-Atteler la machine au tracteur au moyen de la béquille (attelage bas) et régler la flè

Page 40 - H = 0---> 80 mm MAXI

14Mise en route / Start-upTravailler avec une transmission protégéeen bon état, conforme aux normes envigueur.Respecter le régime de prise de forc

Page 41

15FRGBMise en route / Start-upPTO and tractor connectionsa) Power Take-OffThe PTO speed is 540 rpm (1000 rpm optionavailable)- It is recommended t

Page 42 - TYRE TYPE

16Mise en route / Start-upCEffectuer les raccordements hydrauliquesavec le moteur du tracteur à l’arrêtThe tractor engine must be switched offbefo

Page 43

17FRGBMise en route / Start-upb)Câble de sécurité (si freinage hydraulique)-Accrocher le câble de sécurité situé sur le levier de frein de statio

Page 44

IDENTIFICATIONDans toute correspondance ou commande , n’oubliez jamais d’indiquer:Le nom de la machine et son type:XT 100XT 130 Le numéro de Série

Page 45

18Mise en route / Start-upCEssieu suiveur, le bloquer pour lesmarches arrières et sur route.Lock the steering axle when reversing andon the road.R

Page 46

19FRGBMise en route / Start-upf)Raccordements hydrauliques-Raccorder les prises d’huile au tracteur en ayant pris soin de nettoyer les embouts côt

Page 47 - XAMPLE:

20Mise en route / Start-upDPour éviter d’endommager la machine, ilest vivement conseillé d’être deux pour lemontage.It is strongly recommended tha

Page 48 - Kg x 20 = ... Kg/Ha

21FRGBMise en route / Start-upFitting the spreading mechanism:- Position the spreading mechanism using a fork lifttruck.- Insert the cross member

Page 49 - ERFORMING THE TEST

22Mise en route / Start-upPour éviter d’endommager la machine, ilest vivement conseillé d’être deux pour lemontage.It is strongly recommended that

Page 50

23FRGBMise en route / Start-upFitting the spreading mechanism(continued):FOR SPREADING GRANULATED FERTILIZER:- Position the deflectors if the uni

Page 51 - DISENGAGING the belt

Mise en route / Start-upEVeillez, lorsque le tracteur est braqué, etafin d’éviter toutes détériorations, que lespneumatiques ne viennent pas en co

Page 52

25FRGBMise en route / Start-upTyres DIMENSIONS:Some machines may be approved for extra-wide tyres. In this case the overall width of the machines

Page 53 - Vitesse d’avancement

26Mise en route / Start-upFIntervenir dans la trémie seulementlorsque le tracteur est à l’arrêt.Utiliser des gants pour manutentionnerles grilles.

Page 54

27FRGBMise en route / Start-upGrilles anti-motte• Contrôler le bon emplacement des grilles anti-motte-Si votre épandeur est équipé d’un jeu de gri

Page 55 - Adjusting the width

1Cher Utilisateur / Dear CustomerDear Customer,Thank you for choosing the POLYVRACT XT fertilizer spreader and for placing your trustin our equipmen

Page 56

28Mise en route / Start-upIl est préférable de vider complètementla trémie avant le chargement. Afind’éviter un éventuel blocage lors duredémarrag

Page 57

29FRGBMise en route / Start-upGG11Filling the hopper- Ensure that there are no foreign objects in thehopper.LOADING BY LOADING SHOVEL: - In order

Page 58

30Mise en route / Start-upNe pas stationner sur la plate-forme ousur l’échelle arrière en dehors desopérations de maintenance ou deréglage qui doi

Page 59

31FRGBMise en route / Start-upPlate-forme et échelle arrièreLa plate-forme et l’échelle arrière sont prévues pour accéder aux éléments arrières de

Page 60 - 540tr/mn

32Réglage du débit / Setting the application rateAAvant utilisation, consulter le manueld’utilisation et respecter les règles desécurité.Contrôler ré

Page 61

33FRGBRéglage du débit / Setting the application rateRéglage de la machine•Poutre d’éclatementPour l’épandage de la plupart des produits, la poutre d

Page 62

34Réglage du débit / Setting the application rateBMettre le sélecteur en position BBaprèschaque réglage.Effectuer les réglages, moteur tracteur àl’ar

Page 63 - Checking the width

35FRGBRéglage du débit / Setting the application rateRéglage du débita)RéglageLe POLYVRAC XT est une machine avec distribution dite volumétrique.Le d

Page 64

36Réglage du débit / Setting the application rateBMettre le sélecteur en position BBaprèschaque réglage.Effectuer les réglages, moteur tracteur àl’ar

Page 65 - OSITIONING THE TRAYS:

37FRGBRéglage du débit / Setting the application rateRéglage du débit (suite)- Une double trappe, la commandepour le réglage de la dose par hectare s

Page 66

Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « MACHINES » 2006/42/CE.In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery

Page 67 - HE TEST ITSELF :

38Réglage du débit / Setting the application rateBSuivre les instructions. Follow the instructionsH5 006 000H = 0---> 80 mm MAXI -50% 113322

Page 68

39FRGBRéglage du débit / Setting the application rateb) réglage petit débit (granulés uniquement)Pour les petits débit/ha (hauteur de trappe ≤ à 2 cm

Page 69

40Réglage du débit / Setting the application rateB40c)Contrôler le débit, un nouvel étalonnagepeut s’avérer nécessaire suivant lesconditions.Check th

Page 70

41FRGBRéglage du débit / Setting the application ratec) RégletteLa réglette de dosage, fournie avec la machine, permet delire directement les réglage

Page 71 - AS PARTICULIERS:

42Réglage du débit / Setting the application rateLa réglette de dosage est une réglettepolyvalente. Elle est utilisée également pour desappareils qui

Page 72 - Stop the PTO before

43FRGBRéglage du débit / Setting the application rateEXEMPLES : 1) Votre épandeur est un XT 100 sans boîte devitesse avec des pneumatiques 600/60 R

Page 73 - Spreading

44Réglage du débit / Setting the application rateBPour votre sécurité, le changement de lacombinaison doit se faire impérativementmoteur du tracteur

Page 74

45FRGBRéglage du débit / Setting the application rateEXEMPLES: 1) Votre épandeur est un XT 130 avec boîte devitesse (engrenage 43/27) avec des pneum

Page 75

46Réglage du débit / Setting the application rate BContrôler le débit, un nouvel étalonnage peuts'avéver nécessaire suivant les conditions.Ne pa

Page 76 - ORKING WIDTH ACHIEVED

47FRGBRéglage du débit / Setting the application rate Essai de débitIl est possible d'effectuer un essai de débit pour valider son réglage.La na

Page 77

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer de saconformité avec la réglem

Page 78 - : L = 24m - 1/2 L = 12m

48Réglage du débit / Setting the application rate CVérifier qu'il n'y ait personne dans la zonede travail avant d'embrayer le tapis et

Page 79

49FRGBRéglage du débit / Setting the application rate Embrayage et débrayage du tapisconvoyeurL’épandeur est équipé d’une commande hyddrauliqued’embr

Page 80

50Réglage du débit / Setting the application rate DRespecter la vitesse d’avancement de 12km/h en fort débit/ha.Maintain a forward speed of 12 km/h a

Page 81 - ERFORMING THE TEST:

51FRGBRéglage du débit / Setting the application rate Forward speeda) Mechanically driven centrifugal spreadingsystem In practice, with a centrifugal

Page 82

52APour un bon épandage, il est indispensablede maintenir les plateaux et les palesd’éjection en bon état.The spreading discs and blades must bekept i

Page 83

53FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsRéglage largeura) Utilisation(avec granulés)La goulotte de réglage permet de changer le poin

Page 84

54AEDCBAEDCBA10cmECBDA3,152,524112233ERéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 85

55FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsb) Caractéristiques de l'engraisPour obtenir une grande largeur de travail, la stucturee

Page 86

56A++EDCBAEDCBAEDCBA221133Réglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 87 - Start-up and pre-settings

57FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsLES COMPARTIMENTS SONT LES SUIVANTS:A : - de 2mmB : de 2,5 à 2mmC : de 3,15 à 2,5mmD : de 4 à

Page 88

4ORGANES D’ANIMATION(Prises de force et arbres de transmission àcardans)1 - N’utiliser que les arbres de transmission àcardans fournis avec la machine

Page 89 - Instructions

58APour un bon épandage, il est indispensable demaintenir les plateaux et les pales d’éjection enbon état, , et l’intérieur du boîtier de descenteprop

Page 90

59FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsc) RéglageRÉGLAGE AVEC TABLEAUX “GRANULÉS”En consultant les tableaux, rechercher l’engrais qu

Page 91 - Hydraulic retraction

60B12433,152,524BEDCBCDDEEEA11ARéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 92 - 6 - 4 - 6 AR 2 2 2 2 2

61FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsContrôle largeurRéglage avec essais de recroisementLa zone critique d’épandage correspond au

Page 93 - WET BULK deflectors in the

62B1,50m 3,00m 4,50m 6,00m1,50m 3,70m 5,60m 7,50m1,50m 4,00m 6,00m 8,00m1,60m 4,50m 6,70m 9,00m1,70m 5,00m 7,50m 10,00m1,80m 5,20m 7,80m 10,50m2,00m 6

Page 94

63FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsPLACEMENT DES BACS : Bien respecter leurs positions en fonction de votre largeur de travail

Page 95

64B2211120m50m50m30m30mL331/2Réglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 96

65FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsRÉALISATION DE L’ESSAI :La distance d’essai nécessaire est d’environ 120 m. Mettre en route

Page 97

66+ 50%+ 25%+ 10%+ 5+ 50%+ 2,5+ 25%+ 1+ 10%- 5- 2,5- 12233OKBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings11a b

Page 98

67FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsAnalyse de l'essai Quantité identique dans les 4 éprouvettes: Bon recroisement corresp

Page 99

5GENERAL SAFETY REGULATIONSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand that it complies with curr

Page 100 - Entretien / Maintenance

68- 30%OK44OKOKOKB11a bRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 101

69FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings CAS PARTICULIERS:LES ÉPROUVETTES FORMENT UN DÔME:- Il faut essayer d’obtenir la même quanti

Page 102

70CEffectuer les réglages prise de force àl’arrêt.Stop the PTO before adjusting.a)1122LL1/2 LRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 103

71FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsEpandagea) Epandage pleine largeurPar principe, un distributeur double disques épandsuivant

Page 104

72CEffectuer les réglages prise de force àl’arrêt.Stop the PTO before adjusting.Réglage système X 12-44 / X 12-44 system settings1122

Page 105

73FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsb) Epandage en forte pente-Si vous voulez utiliser votre distributeur d'engraisdans des

Page 106

74Il est impératif de vérifier, quelles sont lesdiodes allumées, avant l’épandage afin des’assurer de l’épandage normal ou del’épandage en bordure.REM

Page 107

75FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsRéglage bordure avec le tribord-Bien régler votre largeur de travail avec les bacs de recrois

Page 108

LLL-20%540 rpm-10%540 rpm-15%BA-10%540 rpm540 rpm≥32 m<32 mC-15%-15%-15%<32 m≥32 mEXEMPLE: L = 24m - 1/2 L = 12m76DRéglage système X 12-44 / X

Page 109

77FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsRÉGLAGE DE L’ÉPANDAGE DE BORDUREVotre distributeur d’engrais permet d’épandre enbordure suiva

Page 110

67 - Always ensure that universal drive shaft guardsare immobilized in rotation using the speciallyprovided chains.8 - Before engaging power take-off,

Page 111

78E30 m50mL120ma a•1/23322111/250m15mRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 112 - Maintenance

79FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsOptimisation bordure environnement avecle tribord• RÉALISATION DE L’ESSAI :Disposer les bacs

Page 113

80+10+ < 15% x and/i/и+ + < 50% x 100%15%0100%50%0100%15%0100%15%0100%50%0+< 15% xand/i/иOK+ + > 50% x+ > 15% x 112

Page 114

81FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsANALYSE DE L’ESSAI:REMARQUE: l’épandage de bordure ne peut être réglé que si l’épandage norma

Page 115

82F-20%L= 24m11-10%331122Réglage système X 12-44 / X 12-44 system settings

Page 116

83FRGBRéglage système X 12-44 / X 12-44 system settingsReglage bordure avec la pale Ecobord •POUR LES MACHINES NON ÉQUIPÉES DU TRIBORD.Epandage de b

Page 117

84AToute intervention sur la rampe, autre quecelle de la commande manuelle par lelevier mécanique, doit se faire moteurtracteur à l’arrêt.Any adjustme

Page 118

85FRGBRéglage système rampe mécanique / Mechanical boom system settings Mise en route et pré-réglage-Régler l’alimentation de l’épandeur pour obtenir

Page 119

86BSuivre les instructions. Follow the instructions.Réglage système rampe mécanique / Mechanical boom system settings

Page 120

87FRGBRéglage système rampe mécanique / Mechanical boom system settings UtilisationLe dispositif d’alimentation proportionnelle permetd’affiner le rég

Page 121

116-117118-1197SSOMMAIREFrançaisLire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre son épandeurc’est mieux l’utiliser. En français suivre

Page 122

88CNOOKSuivre les instructions.Assurez-vous qu’il n’y ait personne autourde la machine avant d’actionnerl’hydraulique.Assurez-vous que les extensions

Page 123 - Roll-up cover

89FRGBRéglage système rampe mécanique / Mechanical boom system settings Repliage hydraulique1 . Actionner le distributeur hydraulique pour baisserles

Page 124

90A00XT66999111000111222114411661188224422288d 0,7800PPOSITIONOSITIONDESDESAILETTESAILETTES11ÈREÈRE22ÈMEÈME33ÈMEÈME44ÈMEÈME55ÈMEÈMEPP

Page 125 - Vidange à l’arrêt hydraulique

91FRGBRéglage système vrac humide / Wet bulk system settingsDistributeur centrifuge mécanique vrac humideet produits organiques.Mécanique à Boîtier (c

Page 126

0092BRéglage système vrac humide / Wet bulk system settings11109876109876543214321Suivre les instructions. Follow the instructions.22C2266443

Page 127 - Vision-X DPB (option)

93FRGBRéglage système vrac humide / Wet bulk system settingsMécanique à Courroiesa) Positionnement des ailettes et des déflecteurs du boîtier de desce

Page 128 - * depending on tyre type

94Entretien / MaintenanceAToute intervention sur le épandeur doitêtre effectuée par une personne ayant euconnaissance du manuel d'utilisation

Page 129 - Technical specifications:

95FRGBEntretien / MaintenanceLes épandeurs Sulky sont construits pour servirpendant de longues années. Ceci suppose bien sûr uncertain entretien d

Page 130 - INDICE REGLAGE

96Entretien / MaintenanceALa durée de vie et le bon fonctionnementde votre machine dépendentessentiellement des soins que vous luiapporterez.Une u

Page 131 - Autocollants

97FRGBEntretien / MaintenanceEntretien pendant la campagne (suite) VÉRIFIER:- le niveau du réducteur d’entraînement du tapis.(huile recommandée =

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire