Sulky Burel S.A.BP 4 - rue Fabien Burel - 35221 Châteaubourg - FRANCETéléphone : 02.99.00.84.84 - Fax 02.99.62.39.38Site Web : WWW.sulky-burel. comE-
8AANNTTRRIIEEBBSSOORRGGAANNEE(Zapfwelle und Gelenkwellen-Antrieb)1 - Nur die mit der Maschine gelieferte oder vomKonstrukteur empfohlene Gelenkwelle v
9SSOOMMMMAAIIRREEFrançaisPages FICHES PRATIQUES / TABLEAUX DE REGLAGE60-6566-95• A Fiches pratiques• B Tableaux de réglage du débitPagesMISE EN ROUTE1
• A Practical recommendations• B Flow settings charts• E Filling the hopper • F Turbine• A Hitching• B Transport• C Hydraulic connections• D Retractio
• A Praktische Tips• B Streumengentabellen• E Füllen des Tanks• F Turbine• A Anbau• B Transport• C Hydraulische Anschlüsse• D Einklappen11VVEERRZZEEII
12Mise en routeStart-upInbetriebsetzungA12Pour dételer, mettre la machine en position repliée.Faire attention aumouvement de la flèche.To unhitch, set
Hitching➀ HITCHING HEIGHT:• The height of the hitching point greatly influences the performance of the device (+/- 450 mm).• The hitching point must b
14Mise en routeStart-upInbetriebsetzungB112L'utilisateur est tenu au res-pect scrupuleux de la régle-mentation en matière de cir-culation sur la
Transport• Set the safety blocks ➀ in the transport position:- Lift the seed drill.- Pivot the safety devices ➀ against the actuator rods.- Rest the m
16Mise en routeStart-upInbetriebsetzungCD12
Hydraulic connections• Double-action system for retraction.• Double action hydraulic system for lifting the machine: Axle.• Double action hydraulic s
18Mise en routeStart-upInbetriebsetzungE1324
19FRGBDERemplissage de la trémie - Poser le semoir au sol.- Utiliser la plate forme ➀ ainsi que son échelle pour avoir accès à la trémie.- Vérifier qu
20Mise en routeStart-upInbetriebsetzung12Suivre les indications de réglage.Follow the settinginstructions.Die Hinweise zur Einstellungbefolgen.F
Turbine1)Mechanical turbine. Use the PTO 1000 rpm.. Maintain the motor rating when working.- Check the length of the universal drive joint beforehitch
22Mise en routeStarting upInbetriebsetzungFAttention auxcaractéristiqueshydrauliques tracteur.Pay attention to the tractor’shydraulic characteristics.
2)Hydraulically-driven turbineWarning and reminder: a number of checks need to be made on the tractor when using the hydraulic turbine drive system. C
24RéglagesSettingsEinstellungenA1)2)123Suivre les indications deréglage.Follow setting instructions. Die Einstellungshinweisebefolgen.
25FRGBDERéglagesSettingsEinstellungen2Réglage du débit1) Trappe de distribution• Lever ou baisser la trappe ➀ en fonction des recommandations. Encliqu
26RéglagesSettingsEinstellungen11204)A3)32ab654Suivre les indications deréglage.Stocker les obturateurs dansun lieu sec et à l'abri detoute détér
3) Wahl des Nockenrads• Die Installierung der Verschlussvorrichtung ➀ soll unterfolgenden Bedingungen vorgenommen werden:- Bei leerem Saatguttank- Die
1Cher UtilisateurDear CustomerGeehrter KundeDear Customer,thank you for trusting our equipment andchoosing the UNIDRILL W 4000T or6000T seed drill.To
28RéglagesSettingsEinstellungenAPour un semis très précis, ilest nécessaire de réaliser unessai de débit.Attention à la précision devotre balance.For
a) Setting up the calibration test• Use accurate scales and a container.• Before carrying out the test, check that there is no-onearound the seed dril
30RéglagesSettingsEinstellungen2341 tr / s785910ha = 0++5 6 7m 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 4,80 5,00 6,00 6,66tr 60 50 43 37,5 33,3 31,25 30 25 22,51x 40
31FRGBDEb) Réalisation de l’essai de débit1) Essai en poste fixeProcéder au réglage de la distribution comme l’indiquela notice (obturateurs, clapet d
3215403020105423901504003503002502001501009080706050302015105434020,050,200,150,100,300,400,501,505,0010,001,002,003,004,007080604321RéglagesSettingsE
33FRGBDE2) Probe mit der Einstellscheibe.Diese Einstellscheibe macht es Ihnen möglich, die neue Getriebemarkierung nach der 1. Abdrehprobe zu bestimme
34RéglagesSettingsEinstellungenBVérifier qu’il n’y ait personneautour de la machine avantde régler.Attention au pincement lorsdu changement de positio
Setting the drilling depth1)Seed depth • Adjust the drilling depth using the blocks ➀on each sowing element.• To remove or add blocks on side B, the F
36RéglagesSettingsEinstellungenCVérifier qu’il n’y ait personneautour de la machine avantd’agir sur l’hydraulique.Make sure that nobody is inthe immed
Setting the load transfer• After setting the working depth, set the position of the centre load-transferring ram ➀.•IN DRY CONDITIONS OR WHEN SOWING O
2Déclaration de ConformitéDeclaration of ConformityKonformitätserklärungSelon Article 5 annexe 2 point A de la directive européene 89/392/CE et additi
38RéglagesSettingsEinstellungenD20mmFaire le réglage des rasettes,machine au sol.Set the coulters with the machine resting on the ground.Die Einstellu
Setting the coultersa) Height setting:The coulter tip must be set approx. 20 mm back from the tip of the disc.This minimum distance must imperatively
Changer les Hersesniveleuses lorsque le coudeinférieur présente une usureimportante.Change the levellingharrows when the lowerelbow shows importantwea
Covering harrow (if necessary)• The covering harrow allows the earth ridges to be levelled between the compaction wheels.• The covering harrow is spri
42RéglagesSettingsEinstellungenGBloquer les traceurs entransport.Retirer la pression d'huileavant dételage du semoir.Ne pas stationner à côté des
Markers The markers are designed for central marking.• Check that the hydraulic actuator is pressurised. It has a double action function.• Before act
44RéglagesSettingsEinstellungenHIIl est impératif de vider latrémie après le travail, pouréviter les dégâts causés parles rongeurs.After the hopper ha
Auskoppeln der Säanlage auf halber Breite• Die Auskopplung der linken Verteilerwelle ist möglich, umder Fahrgassenmarkierung zu entsprechen. Nur die
46RéglagesSettingsEinstellungenJ
Marking devicea) Principle• Consists of handling the runs in the view of future treatments with tools which have different widths from the working wid
3PPRREESSCCRRIIPPTTIIOONNSS GGÉÉNNÉÉRRAALLEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’as
48EntretienMaintenanceWartungB1Stocker le semoir à l’abri.Il est nécessaire de vidangerle variateur tous les 500 haou tous les 2 ans si lasurface n&ap
49FRGBDEEntretienMaintenanceWartung13Nettoyage• Nettoyer l'intérieur de la trémie et de la distribution. • Laver le semoir.• Les nettoyeurs haute
50EntretienMaintenanceWartungC21Il convient de renouveler cesvérifications régulièrement,en particulier si l’appareilévolue sur des sols durs oucaillo
ChecksCheck the following for signs of wear:- Coulters ➀These are essential parts of the sowing device, and must imperatively have an aggressive shape
52DEntretienMaintenanceWartung66 mmmm1423
53FRGBDEEntretienMaintenanceWartungVerteilung• Das Saatgut nicht über längere Zeit im Saatkasten lassen. • Die Schieber ➀ und die Bodenklappen ➁ währe
54EntretienMaintenanceWartungE
55FRGBDEEntretienMaintenanceWartungTechnische Datena) Identifizierung• Bei Abnahme Ihrer Maschine folgende Informationen vermerken : MASCHINENNUMMER /
56EntretienMaintenanceWartungFBLÉWEATWEIZEN6070809010011012013014015016017018019020021022023024025026027028029030019 20 20 21 22 22 23 25 25 2622 23 2
57FRGBDEEntretienMaintenanceWartungPositions AutocollantsDes étiquettes adhésives relatives à la sécurité ont été placées sur votre machine.Leur but e
43 - Attention ! Dans la zone de relevage 3 points, ilexiste des risques d’écrasement et de cisaillement!4 - Ne pas se tenir entre le tracteur et la m
Suivre les instructions demontage.Attention: au sens derotationFollow the mountinginstructionsWarning: The rotationdirectionDie Montieranweisungenbefo
59FRGBDEEquipementsOptional equipment AusrüstungenAgitateur souple- Utiliser l’agitateur souple dans le cas ou la semence a untrès mauvais écoulement.
60Fiches pratiquesFiches pratiquesAFR☞☞COMMENT PRÉVENIR LA COMPACTION?❶ Généraliser les pneumatiques basse pression sur tous les engins évoluant dans
61Fiches pratiquesFiches pratiquesA15FR☞☞COMMENT LUTTER CONTRE LES MAUVAISES HERBES ?❶ Mettre en place les T.C.S. uniquement dans des parcelles propre
62Practical recommendationsPractical recommendationsA☞☞PREVENTING SOIL COMPACTION❶ Whenever possible, use low-pressure tyres on all machines operated
63Practical recommendationsPractical recommendationsA☞☞DEALING WITH WEEDS❶ Conservation tillage must exclusively be kept to clean fields.Perennial wee
64Praktische TipsPraktische TippsA☞☞WIE KANN MAN VERDICHTUNG VORBEUGEN?❶ Zur Begrenzung der Oberflächenverdichtung generell Reifen mit niedrigem Druck
65Praktische TipsPraktische TipsA☞☞WIE KANN MAN UNKRAUT BEKÄMPFEN?❶ Die pfluglose Bestelltechnik ausschließlich auf sauberen, unkrautfreien Teilfläche
66Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenRappel pré-réglages➀ Turbine (5 positions)➁ Trappes (3 positions) ➂ Clapet de fond (6 positions)➃
67Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenBLÉHIVERUNIDRILL W1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,77405060708090
5GGEENNEERRAALL SSAAFFEETTYY RREEGGUULLAATTIIOONNSSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand
68Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenAVOINEHIVER1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,774050607080901001101
69Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenBLÉHIVER1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,774050607080901001101201
70Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenBLÉHIVER1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,774050607080901001101201
71Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenCOLZAD’HIVER2RÉF:0123UNIDRILL W121VARIÉTÉ: FRÉDÉRICTRAITEMENT: THIRAM1122 1122,,55 1133 1133,,66 11
72Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenCOLZAD’HIVER2RÉF:0123UNIDRILL W112VARIÉTÉ: POLENTRAITEMENT: THIRAM1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144
73Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenFÉTUQUEÉLEVÉE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,7756789101112141618
74Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenFÉTUQUEÉLEVÉE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,7756789101112141618
75Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenFÉVEROLE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,771201301401501601701801
76Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenFÉVEROLE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,771201301401501601701801
77Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenLINOLÉAGINEUXRÉF:01221231UNIDRILL WVARIÉTÉ: MIKAELTRAITEMENT: PROCHLORAZE1122 1122,,55 1133 1133,,6
63 - Ensure that the tubes of the universal driveshafts are properly guarded, both in the workingposition and in the transport position.4 - Before con
78Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenLOTI E RCORNICULE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,775678910111214
79Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenLUPIN1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,774050607080901001101201301
80Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenLUZERNERÉF:0123UNIDRILL W21VARIÉTÉ: CANNELLETRAITEMENT: -354211122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144
81Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenMAÏSRÉF:01221UNIDRILL W231VARIÉTÉ: FUXXOLTRAITEMENT: 2255 3333 3377,,55 55005678910111214161820
82Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenMOUTARDEBLANCHE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,77567891011121416
83Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenMOUTARDEBLANCHE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,77567891011121416
84Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenNAVETTE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,7756789101112141618202224
85Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenOEILLETTEVARIÉTÉ: -TRAITEMENT: -RÉF:123UNIDRILL W121201122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 115
86Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenORGEHIVER1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,77405060708090100110120
87Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenORGEHIVER1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,77405060708090100110120
7AALLLLGGEEMMEEIINNEE SSIICCHHEERRHHEEIITTSSVVOORRSSCCHHRRIIFFTTEENNVor jeder Benutzung und Inbetriebsetzung derSchlepper-Maschine-Einheit kontrollie
88Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenPHACÉLIARÉF:012123UNIDRILL WVARIÉTÉ: AMÉRIGOTRAITEMENT: 1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1
89Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenPOISFOURRAGER1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,7712013014015016017
90Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenRADISRÉF:02121231UNIDRILL WVARIÉTÉ: ADIOSTRAITEMENT: -1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 115
91Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenRAY G RASS1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,7756789101112141618202
92Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenRAY G RASSD’ITALIE1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,33 1155 1155,,77 1166 1166,,77567891011121
93Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenTRÈFLEVIOLETRÉF:021231UNIDRILL W12VARIÉTÉ: SALINOTRAITEMENT: 1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,
94Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenTRITICALERÉF:01221231UNIDRILL WVARIÉTÉ: CARNACTRAITEMENT: T2 1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,
95Tableaux de réglageSetting chartsEinstelltabellenVESCECOMMUNERÉF:0UNIDRILL W1222311VARIÉTÉ: OPALETRAITEMENT: 1122 1122,,55 1133 1133,,66 1144 1144,,
Commentaires sur ces manuels